Almancadaki Verfügbar kelimesinin kaç anlamı var? Bir keresinde okulda hocama “Sind Sie verrügbar?” demiştim ve bana kızmıştı. Ayıp bir anlamı varmış. Fakat ben sadece “müsait misiniz?” demek istemiştim.
Açıklarsanız sevinirim.
Almancadaki Verfügbar kelimesinin kaç anlamı var? Bir keresinde okulda hocama “Sind Sie verrügbar?” demiştim ve bana kızmıştı. Ayıp bir anlamı varmış. Fakat ben sadece “müsait misiniz?” demek istemiştim.
Açıklarsanız sevinirim.
Verfügbar kelimesi “Müsait” anlamına gelir. Kullanıldığı içeriğe göre anlamı biraz değişebilir.
Örnek:
Für Europäer werden viele davon jedoch eventuell nie verfügbar sein.
Türkçe çevirisi: Ancak bunların birçoğu Avrupalılar tarafından hiçbir zaman kullanılamayabilir.
Bu alıntı welt.de adresinden yapıldı. Yani resmi bir haber sitesi. Eğer kötü anlamı olsaydı orada kullanılmazdı değil mi
Bir kadına Sind Sie verfügbar denmez tabi. Yanlış anlamasının sebebi kötü anlamda “Müsaitseniz takılalım” olarak anlaşılabilir olmasıdır.
İşte dil malesef böyle bir şey.