"möchten" fiil çekimi - Tüm zamirlere göre nasıl çekilir?

Hocalarım kolay gelsin. Möchten fiilinin zamirlere göre detaylı çekim tabosu rica ediyorum.

İnternetteki bilgiler çok uzun ve gereksiz detaylara da giriyor. Ben yalın halde möchten fiilinin çekimini istiyorum.

Şimdiden teşekkürler :sunny:

Möchten fiilinin çekimini kısa ve net şekilde aşağıda liste halinde yazıyorum.

  • Ich möchte (Ben istiyorum)
  • Du möchtest (Sen istiyorsun)
  • Er/Sie/Es möchte (O istiyor)
  • Wir möchten (Biz istiyoruz)
  • Ihr möchtet (Siz istiyorsunuz)
  • Sie/sie möchten (Siz (saygın) / onlar istiyorlar

Yukarıda Almancadaki tüm zamirlerin “möchten” fiil çekimini gördük. Başka sorun varsa sorabilirsin @Deutscher

Ben de her zamire özel birer örnek vermek istiyorum.

Anladım! İşte yeniden düzenlenmiş hali:


Ich möchte ein Buch lesen.
→ Ben bir kitap okumak istiyorum.

Du möchtest ins Kino gehen.
→ Sen sinemaya gitmek istiyorsun.

Er möchte Fußball spielen.
→ O (erkek) futbol oynamak istiyor.

Sie möchte ein neues Kleid kaufen.
→ O (kadın) yeni bir elbise almak istiyor.

Es möchte draußen spielen.
→ O (cansız ya da hayvan) dışarıda oynamak istiyor.

Wir möchten heute früh schlafen gehen.
→ Biz bugün erken uyumak istiyoruz.

Ihr möchtet ein Eis essen.
→ Siz dondurma yemek istiyorsunuz.

Sie möchten in den Urlaub fahren.
→ Onlar tatile gitmek istiyor.

Sie möchten einen Kaffee trinken.
→ Siz (resmi hitap) bir kahve içmek istiyorsunuz.


Dikkat ettiyseniz, Ich ve Er/Sie/Es zamirlerinde fiilimiz aynı şekime uğruyor ve möchte oluyor. :blush:

1 Beğeni

Hocam teşekkür ederim örnekler çok iyi olmuş. Üçückü tekil şahıslarda çekimin aynı kalması detayı güzelmiş.

Almanca’da fiiller keşke bu kadar çekime uğramasa :frowning:

Burada Fußall kelimesi yalın halde kullanılırken das Kleid kelimesi neden öncesinde neues olarak das’ın es’ini almış?

1 Beğeni

Güzel bir soru @ziyaretci1. Uzun uzun açıklayacağım örnekler ile. Hepsini okumak istemezsen en alttaki Genel Kural’a atlayabilirsin.

Bu fark, Almanca’da sıfat tamlamalarıyla yalın isim kullanımının kurallarından kaynaklanıyor.

Kısaca: İlk örnekte isimden önce herhangi bir sıfat kullanılmazken; ikinci örnekte isimden önce (neu) bir sıfat kullanılmış ve kural gereği isme göre çekime uğramış.

1. “Fußball” kelimesi neden yalın?

  • Fußball, burada bir cins isim olarak kullanılıyor ve önünde herhangi bir sıfat ya da belirleyici (artikel veya zamir) bulunmuyor. Bu nedenle yalın halde, yani hiçbir ek veya değişiklik almadan duruyor.
    • Örneğin:
      • Ich spiele Fußball. → Ben futbol oynuyorum.
      • Wir mögen Fußball. → Biz futbolu seviyoruz.

2. “ein neues Kleid” yapısı neden farklı?

  • Kleid kelimesinden önce bir sıfat (neu) ve bir belirsiz artikel (ein) kullanılmış. Bu durumda, Almanca dilbilgisi kurallarına göre sıfatlar, belirleyicilerin (artikellerin) cinsine, sayısına ve hâline göre çekim eki alır.
    • Buradaki örnekte:
      • ein → belirsiz artikel, nötr bir isim olan “das Kleid” için kullanılıyor.
      • neu → sıfat, -es ekini alarak nötr bir ismi (Akkusativ hâlinde) niteliyor.Özetle:
    • Belirsiz artikel + sıfat tamlaması olduğunda, sıfat -es ekini alır çünkü Kleid kelimesi nötrdür.
      • Ein neues Kleid kaufen. → Yeni bir elbise satın almak.
      • Ich habe ein schönes Kleid gesehen. → Güzel bir elbise gördüm.

Genel kural:

  • Eğer isim yalın halde tek başına kullanılıyorsa, sıfat ya da artikel çekimi gerekmez:
    • Ich spiele Fußball. → Futbol oynuyorum.
  • Ama isim bir artikel (belirli veya belirsiz) ve sıfat ile birlikte kullanılırsa, bu durumda sıfatın ek alması gerekir:
    • Ich kaufe ein neues Kleid. → Yeni bir elbise alıyorum.