Almancada Je … Desto ve Umso yani karşılaştırma “Vergleichsätze” kullanım örneklerini rica ediyorum.
Bir iki örnek ile geçiştirmeden tane tane açıklayıcı şekilde verirseniz sevinirim.
Almancada Je … Desto ve Umso yani karşılaştırma “Vergleichsätze” kullanım örneklerini rica ediyorum.
Bir iki örnek ile geçiştirmeden tane tane açıklayıcı şekilde verirseniz sevinirim.
Bu bağlaçta je ve desto sözcüklerinden sonra mutlaka ikinci derecede kullanılan bir belirteç ya da sıfat bulunur.
Je … desto …
→ ne kadar … o kadar …
Je … umso …
→ ne kadar … o kadar …
Cümle Yapısı
Dikkat Edilmesi Gerekenler
Önemli Not:
Je’den sonraki yan cümle fiil sona gelirken, desto/umso ile başlayan ana cümlede fiil ikinci sırada yer alır yani devrik olur.
Je … desto ile Je … umso tamamen aynı anlamamı geliyor?
Almancanın bu yönünü anlamıyorum. Aynı anlama geliyorsa neden iki farklı yapısı var?
Ayrıca ana cümlenin devrik yapıldığı bilgisini bilmiyordum teşekkürler.
Evet, je … desto ile je … umso kalıpları temel olarak aynı anlama gelir ve birbirinin yerine kullanılabilir. İkisi de iki durum ya da özelliğin birbiriyle bağlantılı olarak nasıl değiştiğini ifade eder. Her iki bağlaç da “ne kadar … o kadar” anlamına gelir.
Almancada yazı, resmi ve konuşma dilleri keskin bir şekilde birbirinden ayrılıyor. Bu sebeple birkaç versiyonları olabiliyor yapıların. Ama haklı bir serzeniş
Desto’dan sonra gelen kelimenin belirli artikel almayacağı detaylı önemli arkadaşlar. Bu detayı her kaynakta bulamayabilirsiniz.
Bir örnek bırakıcam bunun için. Teşekkürler @Gerade hocam.
Je mehr Zeit Sie haben, desto mehr Bücher können Sie übersetzen.
→ Ne kadar zamanınız varsa o kadar çok kitap çevirisi yapabilirsiniz.
Buradaki Bücher gördüğünüz üzere belirli artikel ile kullanılmamış yani *die Bücher olarak geçmemiş.A
İyi çalışmalar.